close
記得妳第一次送我All Pass糖時,妳在上頭寫了『扛八袋』,那時我覺得好笑,為什麼要扛八袋呢?扛七袋不行?扛九袋可不可以呢?

雖然我知道那是日本語『加油』的意思,可就是想捉弄妳,就像妳說的:「妳真是一個怪人……」

沒錯,我只要想到妳束得高高的馬尾氣得衝上天,雙腳氣極敗壞地跳著,哇!哈哈!我就忍不住……

是妳說的嗎?

扛一袋沒問題,扛兩袋沒問題……,到了第八袋就要加油才扛得動,所以叫作『扛八袋』,真夠冷的了。

今天天氣很不好,從昨天的26℃變成23℃,我的鼻子也冷到了,鼻水像氾濫的黃河,我想過了今晚,鼻子勢必紅通通,唉……

妳知道嗎?感冒卻無法翹班、翹課的時候,扛八袋是不夠的。我猜測得扛個十六袋,才能讓我繼續認命地坐在電腦桌前。

有空時,來看看我吧!

But…Don't call me, please.

叫一個感冒的人講電話,是比『劓刑』更不人道的事情。
arrow
arrow
    全站熱搜

    sandyhsu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()